网站首页节日演讲稿爱国纪念日演讲稿工作学习演讲稿和谐社会演讲稿青春励志演讲稿训练锻炼演讲稿致辞主持演讲稿指导
您现在的位置: 演讲稿范文大全 >> 工作学习演讲稿 >> 英语演讲稿范文 >> 正文

○  克林顿告别演说  ○

  要解决世界贫富两极分化需要的不是同情和怜悯,而是实际行动.贫穷有可能被我们的漠不关心激化而成为火药桶. 
  托马斯-杰斐逊在他的就职演说中告诫我们结盟的危害.但是,在我们这个时代,美国不能,也不可能使自己脱离这个世界.如果我们想把我们共有的价值观赋予这个世界,我们必须共同承担起这个责任.

  If the wars of the 20th century, especially the recent ones in Kosovo and Bosnia, have taught us anything, it is that we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom and peace. We must embrace boldly and resolutely that duty to lead, to stand with our allies in word and deed, and to put a human face on the global economy so that expanded trade benefits all people in all nations, lifting lives and hopes all across the world.   
  如果 20世纪的历次战争,尤其是新近在科索沃地区和波斯尼亚爆发的战争,能够让我们得到某种教训的话,我们从中得到的启示应是:由于捍卫了我们的价值观并领导了自由和和平的力量,我们才达到了目标.我们必须坚定勇敢地拥抱这个信念和责任,在语言和行动上与我们的同盟者们站在一起,领导他们按这条道路前进;循着在全球经济中以人为本的观念,让不断发展的贸易能够使所有国家的所有人受益,在全世界范围内提高他们的生活水平和实现他们的梦想.

  Third, we must remember that America cannot lead in the world unless here at home we weave the threads of our coat of many colors into the fabric of one America. As we become ever more diverse, we must work harder to unite around our common values and our common humanity.   
  第三,我们必须牢记如果我们不团结一致,美国就不能领先世界.随着我们变得越来越多样化,我们必须更加努力地团结在共同价值观和共同人性的旗帜下.

  We must work harder to overcome our differences. In our hearts and in our laws, we must treat all ou

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一页

Copyright © 2005-2016 演讲稿范文大全 All Rights Reserved