President Xi has spoken eloquently about the inter-connected dreams of China and India and the new type of relationship between major countries.
Not only are our dreams inter-connected, our future is also deeply inter- connected.
We are at a moment, when we have the opportunity to make our choices.
India and China are two proud civilizations and two great nations that will fulfill their destinies.
We each have the strength and the will to choose our own paths to success.
But, we have the ancient wisdom to know that our journey will be smoother and our future brighter, when we will walk together, confident of one another, and in step with each other.
习主席已经生动地阐释了中印两国的互通梦,以及和主要大国间的新型合作关系。不仅我们的梦想是互通的,两国的未来也是深深的相互依存的。此刻,正是我们有机会做出选择的时候。
印度和中国是两个值得骄傲的文明大国,两国必将圆满完成既定的目标。我们都有能力并且愿意选择自己的道路获取成功。但是,古代智慧结晶告诉我们,只有我们携手共进,坚持互信,步调统一,才能使我们发展的道路更加顺利,我们的未来也会更加光明!